9«БЕЙ! БЕЙ! БАРАБАН!..»
Написано в 1861 г., сразу после начала Гражданской войны. Вошло в сборник Уитмена Огит-Тарз (1865).
Первый перевод этого стихотворения на русский язык был сделан еще при жизни Уитмена в 1872 г. И. С. Тургеневым. Однако перевод затерялся и не был опубликован. Лишь почти столетие спустя в 1966 г. журнал «Русская литература», № 12, опубликовал этот перевод, найденный среди бумаг Тургенева в парижской национальной библиотеке, публикация И. Чистовой. Стихотворение также переводили К. Бальмонт под названием «Громче ударь, барабан» в кн.: У.Уитмен. Побеги травы. М., 1911, и К. Чуковский. Первый вариант перевода Чуковского появился в 1918 г. в изданной им в Петрограде книге «Поэзия грядущей демократии. Уот Уитмэн». Впоследствии Чуковский переработал этот вариант. Мы печатаем окончательный вариант перевода по изданию: У.Уитмен. Избранные произведения. М., 1970.